| 
 
Alexandria. Cleopatra’s palace 
Enter ANTONY, CLEOPATRA, ENOBARBUS, CHARMIAN, IRAS, 
              ALEXAS, with others. 
    ANTONY. 
He will not fight with me, Domitius? 
    ENOBARBUS. 
                                                        No. 
    ANTONY. 
Why should he not? 
    ENOBARBUS. 
He thinks, being twenty times of better fortune, 
He is twenty men to one. 
    ANTONY. 
                                        To-morrow, soldier, 
By sea and land I’ll fight. Or I will live, 
Or bathe my dying honour in the blood 
Shall make it live again. Woo’t thou fight well? 
    ENOBARBUS. 
I’ll strike, and cry ‘Take all.’ 
    ANTONY. 
                                        Well said; come on. 
Call forth my household servants; let’s to-night 
Be bounteous at our meal. 
Enter three or four servitors 
                                        Give me thy hand, 
Thou has been rightly honest. So hast thou; 
Thou, and thou, and thou. You have serv’d me well, 
And kings have been your fellows. 
    CLEOPATRA. 
                [Aside to ENOBARBUS] What means this? 
    ENOBARBUS. 
[Aside to CLEOPATRA] ’Tis one of those odd tricks which sorrow shoots 
Out of the mind. 
    ANTONY. 
                        And thou art honest too. 
I wish I could be made so many men, 
And all of you clapp’d up together in 
An Antony, that I might do you service 
So good as you have done. 
    SERVANT. 
                                        The gods forbid! 
    ANTONY. 
Well, my good fellows, wait on me to-night. 
Scant not my cups, and make as much of me 
As when mine empire was your fellow too, 
And suffer’d my command. 
    CLEOPATRA. 
            [Aside to ENOBARBUS] What does he mean? 
    ENOBARBUS. 
[Aside to CLEOPATRA] To make his followers weep. 
    ANTONY. 
                                        Tend me to-night; 
May be it is the period of your duty. 
Haply you shall not see me more; or if, 
A mangled shadow. Perchance to-morrow 
You’ll serve another master. I look on you 
As one that takes his leave. Mine honest friends, 
I turn you not away; but, like a master 
Married to your good service, stay till death. 
Tend me to-night two hours, I ask no more, 
And the gods yield you for’t! 
    ENOBARBUS. 
                                        What mean you, sir, 
To give them this discomfort? Look, they weep; 
And I, an ass, am onion-ey’d. For shame! 
Transform us not to women. 
    ANTONY. 
                                        Ho, ho, ho! 
Now the witch take me if I meant it thus! 
Grace grow where those drops fall! My hearty friends, 
You take me in too dolorous a sense; 
For I spake to you for your comfort, did desire you 
To burn this night with torches. Know, my hearts, 
I hope well of to-morrow, and will lead you 
Where rather I’ll expect victorious life 
Than death and honour. Let’s to supper, come, 
And drown consideration.[Exeunt 
 |